手机浏览器扫描二维码访问
哪些书记载了重要的知识,渴望被传承。
哪些书已经完成了使命,可以安然离去。
她做了三件事:
第一,标记那些“渴望被传承”的书,通知档案部门前来数字化保存。
第二,为几本“从未被翻开”但内容珍贵的书举办了一次“聆听会”——大声朗读它们,让它们的故事第一次被听见。
第三,为一些已经完成使命、纸张脆化的书,举行简单的“告别仪式”——不是焚烧,而是将它们埋在图书馆花园里,成为新植物的养分。
“书完成了从树到书,再从书到树的循环,”
沈晨在记录中写道,
“它们很满足。”
最动人的是她遇见了一位九十岁的老人。
老人曾是这里的图书管理员,末世后一直住在图书馆附近,每天来擦拭书架,即使已经没有读者。
“我知道书在说话,”
老人对沈晨说,
“但我听不见。我只能...照顾它们,像照顾老朋友。”
沈晨握住老人的手,轻声说:“让晨晨当您的耳朵。”
她为老人“翻译”了几本他最爱书籍的“记忆”:一本诗集记得老人年轻时在窗边读它的情景;一本历史书记得老人为它修补封面的细心;一本小说记得老人推荐给无数读者时的热情...
老人泪流满面:“谢谢...谢谢让我再次听见它们的声音。”
沈晨离开时,老人说:“孩子,你知道你为什么能听见吗?不是因为你有特殊能力,是因为你有一颗...不匆忙的心。这个世界走得太快了,很多人忘记了怎么慢下来,怎么真正地听。”
这句话成了沈晨旅行笔记的扉页题词。
六个月后,第一次家庭月度分享会通过深度连接举行。